„Wir bauen Brücken und verbinden Menschen.“ Unser deutsch-französisches Team schlägt hier völlig neue Wege ein. In enger Kooperation mit Partnergemeinden, den Anwohnern, lokalen Initiativen, Künstlern und politisch Verantwortlichen werden Begegnungskaffees, Konzerte, Vorträge, Gottesdienste u. v. m. durchgeführt.
« Nous construisons des ponts et relions les gens ». Notre équipe franco-allemande défriche des chemins nouveaux. En étroite collaboration avec les communautés partenaires, les habitants du quartier, les initiatives locales, les artistes et les responsables politiques locaux, des cafés de rencontre, des concerts, des conférences, des célébrations religieuses, … sont organisés.

/ Lokal / sind wir die Kirche vor Ort und die Kapelle ihr sichtbares Zeichen im Viertel. Unsere Angebote sind in der Regel zweisprachig. Wir arbeiten mit Kindern und Erwachsenen. Bieten einen Anlaufpunkt für religiös Suchende wie für kulturell Interessierte. Wir schaffen Raum für verbindende Initiativen in einem sozialen Brennpunkt.
/ Au niveau local / Nous sommes l’Église locale, et la chapelle en est le signe visible dans le quartier. Nos offres sont généralement bilingues. Nous travaillons avec des enfants et des adultes. Nous voulons être un point de contact pour les personnes en recherche spirituelle, mais aussi pour les demandeurs de culture. Nous ouvrons un espace pour relier les initiatives et créer du lien dans un contexte social particulier.

/ Regional / sind wir mit Gruppen von Jugendlichen und Erwachsenen auf dem Versöhnungsweg unterwegs. Wir ermöglichen Lernprozesse, was Versöhnung heute bedeutet. Im eigenen Leben, in einer multi-kulturellen Gesellschaft und für das Zusammenleben unterschiedlicher Menschen an einer Grenze.
/ Au niveau régional / Nous sommes sur le chemin de la réconciliation avec des groupes de jeunes et d’adultes. Nous rendons concret l’apprentissage de ce qu’est la réconciliation aujourd’hui. Dans la vie personnelle, dans la société devenue multiculturelle et pour une vie commune harmonieuse entre des personnes différentes.

/ Überregional / bringen wir als deutsche und französische Kirchen unser Know-how ein, um das Europa von morgen mitzugestalten. Wir setzen Zeichen der Hoffnung durch unsere konkrete Zusammenarbeit vor Ort und grenzüberschreitende Aktionen.
/ Au niveau suprarégional / En tant qu’Églises allemande et française, nous apportons notre savoir-faire pour contribuer à façonner l’Europe de demain. Cette coopération concrète sur le terrain et nos actions transfrontalières se veulent signes d’espoir.

Doch die Fortsetzung der Arbeit ist durch Baufälligkeit und Sanierungsbedarf der kleinen Kapelle stark gefährdet.
Mais la poursuite de ce travail est menacée par le délabrement du bâtiment. Il y a nécessité de rénover la chapelle.